Everybody's playing the game But nobody's rules are the same Nobody's on nobody' side
За окнами падал пушистый снег, звучно вился ветер, играя в желтой листве, стремительно опадавшей и коричневевшей прямо на глазах. -Это кошмар какой-то, - ворчала Весна, перебинтовывая коленку Лету. Ее руки были перепачканы зеленым, красным и охристым. Лето хмурился, то и дело тер нос, на который попадали криво постриженные пряди льняных волос. Колено под отрезанной и грязной штаниной налилось лиловым с вкраплениями алого. Зима переплетала косу, сидела у окна и внимательно наблюдала за траекторией падения снежинок, иногда дирижируя ими как режиссер оркестром. Снежные птички послушно меняли направление, кружились и сбивались в кружевные стайки. Береза недовольно встряхивала ветками, сбрасывая норовившую осесть порошь. Ртуть в термометре на окне игнорировала середину октября и неуклонно ползла к минус десяти. -Ну где он?! – в сердцах топнула ногой Весна. - Сплошной бардак! Лето оглянулся на фотографию Осени на столе. Огненноволосый, желтоглазый улыбался на изображении с беспечным видом тыча пальцем в камеру. Снимок они получили неделю назад... и окончательно уверились, что Осень, намучившись с Зимой в прошлом сезоне, решил взять внеплановый отпуск и куда-то уехал.
Everybody's playing the game But nobody's rules are the same Nobody's on nobody' side
Как-то мы решили, что хватит уже изображать букву зю при каждой попытке подпитать организм едой, и чахнуть над табуреткой. Волевым решением было положено купить стол. И стульчики к нему. И вот ранним утром (ну я же мечтал поспать в субботу) зазвонил телефон и через час я стал счастливым обладателем конструктора для взрослых) Собери себе сам. Я ль не демон что ль? Собрал)))
Хвастаюсь) Теперь у меня почти человеческая кухня, не хватает пары мелочей.
Everybody's playing the game But nobody's rules are the same Nobody's on nobody' side
... осень кленная видна) Вот что меня полностью примиряет с этим углом, кроме того, что я привыкаю к нему, это вид из окна. Клен просто волшебный... как жаль, что я не умею рисовать... так и просится в акварель.
Everybody's playing the game But nobody's rules are the same Nobody's on nobody' side
..в зоопарке мор слонов? Не иначе. Почта России сегодня убила наповал, расстреляла и ваще. Звонок: -Здрасти, нам тут пришла ваша посылка, но почему-то к нам. Индекс наш, адрес ваш (я же переехал, но там совсем странно - индекс отправители указали старый, а адрес новый) -Так-так? -Хотите мы ее у себя подержим, вы заедете или переправим? (Акирашок, потому что афигеть сервис! причем без иронии, вежливо!) -Давайте я к вам приеду ( пощупаю это место, которое явно мифическое) у вас с каких до каких обед? -У нас его нет, мы без выходных, до десяти выдаем (Я подавился, сполз на землю и долго пытался понять, где моя планета) -Э.. ну тогда приду.
Летел как на крыльях, не веря все еще происходящему. Захожу, цивильнинько так, после ремонта. Меня спрашивают!! -Здравствуйте, вы за посылкой? -Ага, - хорохорюсь я. - Только у меня нет листика вашего, потому что вот и вот. -Да без проблем, - улыбается вьюноша и через минуту выносит мне мою посылку. Распечатывает квиток, половину разрешил не заполнять (О____О) попросил расписаться и отдал мое богачество. Прощаясь, я хмыкнул, что девайсов под заказ было два, тут явно один, а второй поди тоже придет к вам...
Всю дорогу через магазин до дома, размышлял, что наверное точно мор у слонов. Такого не бывает. Сейчас мне позвонили. И вежливо посмеявшись сказали, что у вас тут второй пакетик, как вы и говорили. Нам подержать? Можете в выходные приехать. Я снова выпал в другое измерение. Афигеть. Может, мы не так уж безнадежны, а?
Everybody's playing the game But nobody's rules are the same Nobody's on nobody' side
За последнее время я переводил приличное количество текста и не только, что вполне могу сказать, переводчик я тоже. Так вот, самое сложное как показывает практика лично моя это две вещи: -понять тупой американский -перевести на русский, чтобы это был русский.
Пункт первый. Что такое тупой американский? Это когда ты смотришь на фразу и понимаешь, что не понимаешь. Все слова знакомы, но они в таких извращенных отношениях друг с другом, что все извращенцы рода человеческого нервно курят. То есть у тебя перед глазами даже не "моя шагай вне через тудыть". Это просто лопдиудерзшнгмзывоиполкрп. Примерно так. Товарищи американцы не просто не парятся над грамматикой, они вообще, по-моему, не знают, что лова как-то должны по каким-то законам сочетаться. Вот еще глупости. И безумное, безумное количество эквивалентов эм, ну это, ваще, какбэ и тому подобных. Причем ладно бы только у вроде как простых среднестатиков, но и у уважаемых вроде как профессоров. Приходится очень сильно изворачиваться, ну и сленговый словарь пополнять) Иногда не только свой)
Второй пункт. ИМХО переводчик должен знать хорошо язык, с которого переводит, и превосходно в превосходной степени язык НА который он переводит. Отмазка - это мой родной язык не прокатывает. Увы. Только для подстрочника. Моя мама имела сестру. Я имел филина тоже хорошо) Плюс еще такой тонкий момент на котором меркнет система - близко к тексту. Говорим по-японски, хорошо? (с) повторял наш учитель. Так вот то же самое - говорим по-русски, хорошо? Сейчас вот смотрю на слово... interesting. Ну казалось бы, как его переведешь. Но ситуация примерно такая - человеку сказали, что его племянник подозревается в убийстве с отягчающими. И он started thinking that’s interesting. Внезапно стал думать, как это однако интересно. Племянник, горячо любимый, кого-то кокнул. Да еще особо извращенным способом. Интересно? Вряд ли... Вот и сидишь перетряхиваешь закрома мозгов, чтобы приспособить синоним.
А вообще это опять мой снобизм, потому что большинство изысков разобьются о редактуру. И вместо Красных мундиров появятся Красные плащи. Да реально, кому какое дело как звались английские военные... плащи же влезает по таймингу. Надо переходить на литературный перевод) Там я давно не был и есть где развернуться.
Everybody's playing the game But nobody's rules are the same Nobody's on nobody' side
На работе я чересчур отзывчивый бываю. Из-за особенностей долбанутости, я могу делать несколько дел одновременно, попутно контролируя прилегающее пространство - поэтому довольно часто помогаю коллегам (несмотря на мягко говоря разную специфику) по мелочам. И огребаю за вот такой альтруизм постоянно, но не могу успокоиться. Желание спасти мир неискоренимо. Каждый раз вставая на те же грабли, высчитываю время, спустя которое люди сядут на шею и будут считать, что так должно быть. После этого люди спускаются на том же месте, где сели и начинают тихонько ворчать, что вот какой я нехороший. Я хороший, но не терплю навязанных обязательств. Глупость, но будем считать, что это сделка с совестью. Меня можно попросить - сделаю. Но чего я не выношу - это прямых приказов от людей, который меня презирают. Презираете, презирайте, но не надо меня пытаться меня заставить понять и войти в положение. Мне глубоко безразлично. Особенно моменты - ну это же сделка. Ребят, как бы вам по культурнее объяснить - ВАША сделка, она ваша. Все свои документы я делаю и обеспечиваю. А то, что in general - мне в общем-то,нет до него никакого дела. и помогать в приказном порядке увы, не способен. Во такой я маленький злобный офисный планктончик)
PS а еще я очень злопамятный злой и на память пока не жалуюсь.
по-моему мир ебнулся. осталось легализовать зоо и некрофилию ну и там... не знаю, что еще придумается. А что? Это же мое право на сексуальное самовыражение. Остановите планету. Я сойду.
Everybody's playing the game But nobody's rules are the same Nobody's on nobody' side
Я ж постригся нафиг)) Хотел еще короче, но не стали. Зато теперь я темнее, почти как натуральный мой) А тут просто свет из окна в лицо. пардоньте за фейс без мейка и после болезни) Некомильфо, знаю, но.